Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

Korea & Brake

42. Lee Yulgok(Jaun Seowon)_이율곡(자운서원) 본문

100 Great Men Who Brightened Korea

42. Lee Yulgok(Jaun Seowon)_이율곡(자운서원)

GBbrake 2018. 10. 25. 16:05

There is a family which have 2 people of 100 great men. They are mother and son who are selected as the people of the Republic of Korea’s bill so they may be the great man who people see most often. It is Shin Saimdang and his son Lee Yulgok. Yulgok's real name is Yi and Yulgok is his pen name. Joseon was a Confucian country and supported by this theory for 500 years. Lee is one of the two people who have settled this Confucian theory and have been revered by later Confucian scholars. He learned to write at a young age, and was called as ‘Gudo Jangwon Gong’ because he passed nine state exams with the highest exam score and was looked up by general person including children. For more information on Yulgok Lee, please refer to reference room in my blog (http://gbbrake.tistory.com/162)


 Jaun Seowon is a memorial hall in which Lee's tablet and portrait are enshrined and is in Yulgok historic site. There are also mausoleums for Shin Saimdang and Yulgok in the ruins so I visited them together.


It is located in Paju and takes about 1 hour and 20 minutes by car from Seoul.


가족이 나란히 100명의 위인들에 포함된 사람들이 있다. 모자지간이며 둘 모두 대한민국의 지폐의 인물로 선정되어 사람들이 가장 많이 보는 위인들일 것이다. 바로 신사임당과 아들 이율곡이다. 이율곡의 본명은 이이 이며 율곡은 호이다. 조선은 유교국가였으며 이를 국가통치이념으로 삼고 500년을 지탱하였다. 이러한 유교의 이론을 정립하여 후대 유학자들에게 숭상을 받던 두 인물 중 한 분이다. 어린 나이에 글을 익혀 과거시험에서 9번 장원으로 급제하여 '구도장원공'이라는 별칭으로 불렸으며 아이들까지 우러러 보았다고 한다. 지금으로 따지자면 고시에 9번 수석으로 합격한 것이니 대단하다고 할 수 밖에 없다. 율곡 이이에 대한 자세한 내용은 자료실을 참고하도록 하자.(http://gbbrake.tistory.com/162)


자운서원은 이이의 위패와 영정이 봉안되어 있는 서원으로 율곡선생 유적지 내부에 있다. 유적지 내에는 신사임당과 율곡이이의 묘소도 함께 있어 같이 둘러보고 왔다.


자운서원은 파주에 있으며 서울에서 승용차로 약 1시간 20분정도 걸린다.




Address : Dongmun-ri, Beobwon-eup, Paju-si, Gyeonggi-do



There is a large parking lot in front of the historic site.


유적지 앞에는 넓은 주차장이 있다.



 Admission is 1,000 won for adults and 500 won for children and adolescents. At the time of my visit, I did not pay the admission fee at the site because the memorial hall in the site was under renovation.

 A view of the entrance to the ruins. Inside, there are many things to see such as Jaun Seowon, Yulgok's family grave, memorial hall.


 입장료는 성인 1,000원, 어린이 및 청소년은 500원이다. 필자가 방문했던 당시는 유적지 내 기념관 보수공사 중이라 입장료를 받지 않았다.

유적지 입구의 모습. 내부에 자운서원과 율곡선생 가족묘, 기념관 등 여러 볼거리가 있다.



 Upon entering the entrance, the right side is Shin Saimdang and Yulgok, both mother and son welcoming us.


입구에 들어서면 우측으로 신사임당과 율곡이이, 두 모자가 나란히 우리를 반긴다. 



 The autumn sky in Korea has been famous for its high and blue color, although it has become overshadowed due to fine dust. It was good weather for outdoor activities.


 미세먼지 때문에 무색해지긴 했지만 한국의 가을 하늘은 예로부터 높고 푸르른 것으로 유명했다. 야외활동하기 참 좋은 날씨였다.



 There is a memorial stone for Yulgok at the middle of the mountain on the left side. It was built in 9th year of Injo’s reign(1631) after 47 years from his death and describe his life story.


좌측 산 기슭에는 율곡선생 신도비가 자리하고 있다. 선생의 일대기를 기록한 비문으로 돌아가신지 47년이 지난 인조 9년에 건립되었다고 한다.




 It is hard to see in photographs but the gray stone monument is engraved with letters.


 사진으로 보면 잘 안보이지만 회색 돌 비석에 글자가 새겨져 있다.



 I come down from the monument and go up. The trees are preparing to change clothes after a hot summer. The red color that is seen everywhere is combined with the blue sky, and it creates a beautiful view.


 신도비를 내려와서 위로 올라가본다. 어느덧 무더운 여름이 지나고 나무들은 옷을 갈아입을 준비를 하고 있다. 군데군데 보이는 붉은 빛깔이 푸른 하늘과 어우러져 멋진 경관을 연출한다.




 A pond in the historic site. There are plenty of benches around the pond to provide visitors with a rest area.


 유적지 내 연못. 연못주위로 벤치들이 많아 관람객들에게 쉼터를 제공해 준다. 



 You can see the graves of Yulgok and Shin Saimdang after the door below.


 아래 보이는 문을 지나면 율곡선생과 신사임당의 묘소를 볼 수 있다.



 This is Yulgok 's family grave. In general, the parents' grave is located above the child. Custom of that time was If the child is greatly advanced, he could build tomb above their parent’s one. Yulgok Lee's grave lies above his parents according to the customs. Interesting thing is the grave of Maechang, elder sister of Yulgok, is also located here. At that time, when a woman marries, she was supposed to make a grave on the mountains of husband’s family. In fact, this mountain was not owned by house of Yulgok, but the family of Cho Daenam who is the husband of Maechang. Cho Daenam allowed family of Yulgok to build grave in this mountain because Yulgok’s family was not rich. If you look at the location of the current mausoleum, the Yulgok family’s one are better maintained than Cho’s one.


 이곳은 율곡선생의 가족묘다. 일반적으로 부모가 자식보다 위에 모셔지는데 자식이 크게 출세한 경우에는 부모보다 위에 묘를 쓰는 당시의 풍습에 따라 율곡이이의 묘가 부모님보다 위에 위치한다. 재미있는 것은 이이의 누님 매창의 묘도 이곳에 있는데 당시 여자는 출가하면 시댁의 선산에 묘를 쓰도록 되어 있기 때문이다. 사실 이 산은 율곡의 집안 것이 아니라 율곡 매형인 조대남 집안의 소유였으며 율곡 집안의 형편이 넉넉치 못해 사돈집에서 묘를 쓰는 것을 양해해 준 것이라 한다. 현재 묘소의 위치를 보면 율곡 가족의 묘의 관리가 더 잘되어 있어 착각할 만도 하다. 



 When you climb this staircase, you can meet Yulgok and Shin Saimdang.


 이 계단을 올라가면 율곡이이와 신사임당을 만나 볼 수 있다.



 The grave of Yulgok’s eldest son.


 이이 맏아들의 산소.



This is the mausoleum for Shin Saimdang and Lee Wonsoo who is her husband.


이곳이 바로 신사임당과 남편 이원수가 합장되어 있는 묘소이다.



 Lee's father, Lee Wonsoo, was a warm-hearted person who helped his wife to develop her talent, but he was a minor official during his life because his ability was not so good. However his son, Yulgok, did great success so Lee Wonsoo received a high rank official position after his death, and his grave was decorated well to meet this level.

 Shin Saimdang is well - known as a rare female figure in Korean history and is a representative of great mother who had brought up her children well and is the role model of posterity. It is first time for me to see her tomb so it felt fresh.


이이의 아버지 이원수는 아내의 재능을 펼칠 수 있도록 배려해 준 따뜻한 마음씨의 소유자였으나 본인의 능력은 그리 대단하지는 못해 늦은 나이에 과거에 급제하고 하급관직을 지낸 분이다. 자식의 출세로 사후 좌찬성이라는 높은 벼슬을 추증받아 그에 맞는 산소가 꾸며져 있다.

 신사임당은 익히 알려진 대로 한국역사에 보기 드문 여성 위인으로서 자식들을 훌륭하게 키워낸 어진 어머니의 표본이자 후세의 귀감이 되는 분이다. 직접 묘소를 보는 건 이번이 처음이라 감회가 새롭다.  





 Here is grave of Lee Son who is Yulgok's eldest brother.


 여기는 율곡의 맏형 이선의 묘. 




 The tomb for Yulgok Lee Yi is located at the top of the family grave.


 가족묘의 제일 위쪽에 자리잡은 분이 율곡이이다.



 We can see that the color of monument is blue and it was made of precious material. There are signs of bullets all over the monument. It appears to be made during the Korean War. Because it is located in the north of South Korea, it seems that the flames of war could not be avoided. It seems that the simplest tomb compared to his fame shows the character of Yulgok.


 푸른 빛을 띤 비석이 귀한 돌로 만들어 진 것임을 알 수 있다. 비석의 곳곳에 총탄의 흔적이 있다. 6.25전쟁 중에 생긴 것으로 보여진다. 남한의 북쪽에 위치한 곳이라 전쟁의 불길은 피해갈 수 없었나 보다. 명성에 비해 소박한 산소의 모습이 생전 율곡선생의 성품을 알려주고 있는 듯 하다. 





 When you walk down the grave and walk counterclockwise, you can see Jaun Seowon. It was erected in the 7th year of Gwang Hae reign (1615) in order to commemorate Yulgok's scholarship and virtue, but it was demolished in 1868 by the demolition order of Heungseon Daewongun in 1868 and restored in 1970.


 산소를 내려와 올라온 곳의 반대방향 즉 반시계 방향으로 내려가면 자운서원을 볼 수 있다. 율곡선생의 학문과 덕행을 추모하기 위해 조선 광해군 7년(1615년) 건립되었으나 고종5년(1868년) 흥선대원군의 서원 철폐령에 의해 철거되었다가 1970년 복원된 사당이다.  



 There are more than 300 years old zelkova trees on the left and right of the building, which tells that it is a historic place.


 서원 좌, 우에는 수령 300년이 넘는 느티나무가 있어 유서 깊은 서원임을 말해주고 있다.  



 The inside of the lecture hall. There are portraits of Shin Saimdang and Lee Yulgok.


 서원 내부의 모습. 신사임당과 율곡이이의 초상화가 나란히 모셔져 있다.



 The set of teacups in the Seowon is for tea ceremony class which is one of the traditional cultures of Korea. In the Seowon, students are educated through various programs like this. It is surprising that Seowon has been out of Korean formal education system long time ago, but still performs its educational function in this way.


 서원 내부의 찻잔 세트는 한국의 전통문화 중 하나인 다도수업을 위한 것이다. 서원에서는 이와 같은 다양한 프로그램을 통해 학생들을 교육하고 있다. 서원이 한국 정규 교육기관에서 제외된 지는 오래되었으나 아직도 이런 방법으로 교육기능을 수행하고 있다는 사실이 놀랍다.






 Luckily, Yulgok Memorial Hall, which was under construction when I came in, was opened when I saw them on the way out of this site after sightseeing. I went inside.


운 좋게도 들어올 때 공사중이었던 율곡기념관이 둘러보고 나갈 때쯤 개관을 하였다. 얼른 들어가 보았다. 



 The first floor was still under construction and I could not see it, so I went to the second floor directly.


1층은 아직도 공사중이라 들어가 보지 못했고 바로 2층으로 올라갔다.




 I could not see as many artifacts as the Memorial Hall in Ojukheon, but it is a valuable space where you can see dolls that show the life of Yulgok and the writings and books of him.


 오죽헌에 있는 기념관만큼 많은 유물을 관람할 수는 없었으나 율곡선생의 생애를 보여주는 인형들과 선생의 저서 및 글씨 등을 볼 수 있는 귀중한 공간이다.





 Yulgok historic site is a place worth visiting because the ruins related to Yulgok are gathered in one place. Even if you are not interested in history, it can be a good place to go for a walk with your family on a nice day. I could eat my cake and had it in this place.

 It was a precious time to think about the right education from the perspective of parent who have children.


 율곡선생 유적지는 선생 관련 유적이 한 곳에 모여 있는 역사적 의의가 있어 방문할 가치가 있는 곳이다. 또한 역사에 관심이 없는 분들도 가족들과 날씨 좋은 날 산책을 즐기기에도 좋은 나들이 장소가 될 수 도 있다. 필자에게는 두 마리 토끼를 모두 잡을 수 있었던 곳이었다. 

자식을 둔 부모의 입장에서 바른 교육에 대해 생각해 볼 수 있는 소중한 시간이었다.  



Comments