Korea & Brake
52. Sejong the Great(Yeongneung, Yeoju in Gyeonggi do)_세종대왕(영릉, 경기여주) 본문
52. Sejong the Great(Yeongneung, Yeoju in Gyeonggi do)_세종대왕(영릉, 경기여주)
GBbrake 2019. 4. 18. 05:39King Sejong, the fourth king of Joseon dynasty, is known as the good and wise king who represents Korean history so much that it is more familiar to call the great King Sejong. It is said that 32 years of King Sejong's reign was the best time to live among the 500 years of the Joseon Dynasty.
He made the most splendid achievement among the kings of Joseon dynasty, and the Republic of Korea established established a complete national identity in common with the land, language, culture and national spirit during Sejong’s reign after setting the nation 's prototype through the unification of the three kingdoms of Silla.
King Sejong's achievements are largely divided into five categories: 1. Hangeul Creation 2. Academic Development 3. Science Promotion 4. Diplomacy and Defense 5. Music. The most widely known of them is Hangeul and it was already treated in the National Hangeul Museum of my blog. For more information on King Sejong, see the reference room in my blog (http://gbbrake.tistory.com//26)
세종은 조선의 제4대 국왕으로서 세종대왕이 더 친숙할 정도로 한국역사를 대표하는 성군으로 알려져 있다. 세종의 제위기간 32년은 조선왕조 500년 중 가장 살기 좋은 시대였다고 전해진다. 우리 나라 역대 왕들 중 가장 찬란한 업적을 남겼으며, 대한민국은 신라의 삼국통일을 통해 민족의 원형을 이룬 후 세종대왕 때에 이르러 국토, 언어, 문화, 민족정신을 공통으로 하는 완전한 민족적 정체성을 확립하게 되었다.
세종대왕의 업적은 크게 1.한글창제 2.학문발전 3.과학진흥 4.외치와 국방 5.음악 등 5가지로 구분할 수 있는데 그 중 널리 알려진 것이 한글의 창제이며 이는 본 블로그의 국립한글박물관 편에서 설명하였다. 세종대왕에 대한 자세한 내용은 자료실을 참고하도록 하자. https://gbbrake.tistory.com/26
'Youngneung', which I visited this time, is the mausoleum of the great king Sejong and the Queen Soheon. It is located in Yeoju, Gyeonggi Province, and takes about one and a half hours by car from Seoul. Most of the royal tombs of Joseon were built in a place not exceeding 40 km from Hanyang(Seoul), which was the capital of that day, but this 'Youngneung' is located somewhat far away. But I visited here with great expectation because it is said that place of the Youngneung is built in the best spot among the royal tombs of the many generations.
이번에 방문한 영릉은 세종대왕과 왕비 소헌왕후의 릉으로서 경기도 여주에 있고 서울에서 승용차로 약 1시간 30분 걸린다. 대개의 조선왕릉이 당시 수도였던 한양에서 40Km를 넘지 않는 곳에 조성되었으나 예외적으로 이 영릉은 다소 먼 곳에 위치한다. 하지만 역대 왕의 무덤 중 최고의 명당에 조성된 곳이라고 해서 큰 기대와 함께 방문해 보았다.
Address : Wangdaeri San83-1 in Neungseo-myeon, Yeoju-gun, Gyeonggi-do
There is a large parking lot in front of the Youngneung, so parking is convenient. Even though it is still early spring day, but the weather is warm, so a lot of people came out for excursion.
영릉 앞에 넓은 주차장이 있어 주차가 편리하다. 아직 이른 봄날이지만 날씨가 따뜻하여 제법 많은 사람들이 나들이를 나왔다.
There is also a clean toilet at the entrance.
입구에는 깨끗한 화장실도 있다.
'Youngneung' is also called 'Yeongnyeongneung' because it is located in the same place as Youngneung, the royal tomb of Hyojong, the other king of Joseon. If the names of the two mausoleums are different, they will be less confusing, but because they are the same as ‘Youngneung', they can be distinguished only through the Chinese character. (Sejong: Youngneung(英陵), Hyojong: Youngneung(寧陵))
영릉은 영녕릉이라고도 불리는데 이는 조선의 다른 국왕 효종의 릉인 영릉이 같은 장소에 있기 때문이다. 두 릉의 이름이 다르다면 덜 혼동되겠지만 둘 다 ‘영릉’으로 동일하기 때문에 한자를 통해서만 구분이 가능하다.(세종: 영릉(英陵), 효종: 영릉(寧陵))
At the time of my visit, Yeongneung was visited through the 'King's Forest Route', which takes about one and a half hours to go, because access to the ramp was limited due to restoration work. Although it was inconvenient, but it was time to enjoy the cozy walkway.
필자가 방문했을 당시 영릉은 복원공사로 인해 바로 갈 수 있는 진입로의 출입이 제한되어 왕복 1시간 30분이 걸리는 '왕의 숲길'을 통해 관람하였다. 불편하기는 했지만 덕분에 아늑한 산책로를 즐겨볼 수 있는 시간이 되었다.
At the entrance to Yeongneung, there is the ‘King Sejong the Great museum’, where you can see various achievements and artifacts related to King Sejong the Great.
영릉의 입구에는 세종대왕 역사문화관이 있어 세종대왕에 관련된 여러가지 업적 및 유물들을 관람할 수 있다.
‘Eobo’ of King Sejong. 'Eobo' is a Royal Seal representing the authority of the royal family, which is a symbol used in court ceremonies, unlike the seal of state, which was used in everyday use.
세종대왕의 어보. 어보란 왕실의 권위를 상징하는 도장으로서 평상시 사용하던 도장인 '국새'와는 달리 궁중의식에서 사용되던 상징물을 말한다.
Including books published during King Sejong's reign
세종대왕시절 발간된 책들을 비롯하여
There are also various traditional musical instruments showing that Sejong contributed to the development of music.
음악의 발전에도 기여한 것을 보여주는 각종 전통악기들도 전시되어 있다.
The header of Hunminjeongum related to the creation of 'Hangeul' represented by King Sejong's greatest achievements is displayed on the wall of the Museum.
세종대왕의 가장 큰 업적으로 대표되는 '한글'창제와 관련된 훈민정음의 머리글이 역사문화관 벽에 전시되어 있다.
If you go out of the Museum a small road like the one below can be seen, and from here, the road to Yongneung begins.
역사문화관을 나서면 아래와 같은 아담한 길이 보이고 여기서부터 영릉으로 가는 길이 시작된다.
The background that King Sejong was buried here in Yeoju is so dramatic like a movie. Sejong originally wanted to be buried next to his father, Taejong because he loved his parents dearly.
세종대왕이 이곳 여주에 묻히게 된 배경은 한 편의 영화를 보는 듯 드라마틱 하다. 세종은 본래 효성이 지극하여 부왕인 태종 곁에 묻히길 원했다.
It is called 'Sureung' that determine the grave place during the king’s lifetime. When the tomb of Sejong was decided beside the tomb of King Taejong, the person called 'Choi Yang Sun', who was the feng shui expert of the day, said ‘This place is a horrible place where the descendants are cut off and the eldest son would be dead’ and opposed the plan at that time. Sejong regarded it as a minor issue, and after the death of King Sejong, he was buried in a planned place, but the tragedy began from then on.
왕의 생전에 묘자리를 정하는 것을 ‘수릉’ 이라고 하는데 세종의 수릉을 태종의 릉인 헌릉 옆에 정하자 당대의 풍수 권위자였던 최양선이란 사람이 ‘이 자리는 후손이 끊어지고 장남을 잃는 무서운 자리’ 라고 반대하였다. 당시 세종을 비은 이를 대수롭지 않게 여기고 넘어갔으며 세종 사후 그 바람대로 예정된 곳에 묻히게 되었으나 비극이 그때부터 시작되게 된다.
The eldest son Munjong died after two years of being in the throne and followed by his grandson ‘Danjong’. However, his throne was usurped and he was killed by his uncle ‘Prince Sooyang(Sejo)’ who was the 2nd son of Sejong.
장자인 문종은 즉위 2년만에 승하하고 손자인 단종이 뒤를 이었으나 즉위 3년만에 삼촌이자 세종의 둘째아들이었던 수양대군(세조)에 의하여 왕위를 찬탈당하고 죽임을 당했다.
In addition, 'Sejo' has caused disasters such as killing six of his brothers, Sejong's other children, in the name of strengthening the kingship.
또한 세조는 왕권강화라는 명목으로 자신의 형제들인 세종의 다른 자식들 6명을 죽이는 참사를 일으키기도 하였다.
Since then, 'Yejong', who came to the throne after King Sejo, doubted that the cause of the tragedy has been in the tomb of King Sejong. In 1469, 19 years after Sejong's death, Yejong dug and saw King Sejong's tomb.
이후 세조의 뒤를 이어 왕위에 오른 예종은 그동안 너무 많은 비극이 발생하여 혹시 그 원인이 세종을 모신 묘자리에 있는 것이 아닌가 의심을 하게 되고 사후 19년이 지난 1469년에 세종의 릉을 파보게 된다.
It seems that next to the parents is not always a good place. Sejong's tomb was filled with water and the shroud were not decayed.
부모 곁이라고 해서 다 명당은 아니었나 보다. 세종의 릉 자리에는 물이 차 있었고 수의마저 썩지 않은 상태였다고 한다.
In this way, Joseon began to search for a new place for the King Sejong. Famous feng shui experts of the day found the present location of Yeoju and finally the tomb of King Sejong was moved to here.
From here, the road to Sejong and the tomb of Hyojong will be divided. Follow the sign below to go to King Sejong's 'Yeongneung'.
이렇게 해서 세종의 새로운 릉을 위한 터를 찾게 되었는데 당대 유명한 풍수가들이 이곳 여주의 현재 자리를 발견하게 되었고 세종대왕릉은 옮겨오게 되었다.
여기서부터 세종과 효종의 릉으로 가는 길이 갈라지게 된다. 아래 표지판을 따라 가시면 세종대왕의 영릉으로 가실 수 있다.
The two royal tombs lead to a small 700m-long trail, which is a dirt track, and the forest is very popular as a promenade.
두 기의 왕릉은 700M길이의 아담한 오솔길로 이어져 있으며 흙길이라 정감 있고 숲이 아담하여 산책길로 인기가 많다.
There is also an interesting story about the discovery of place for Sejong tomb. Although this place became the king of King Sejong now, there was a master of the tombs before that. He is Lee In-Son who is a person in Gwangju Lee's clan.
세종대왕릉 터의 발견과 관련해서도 재미있는 이야기가 전해진다. 현재는 이곳이 세종대왕릉이 되었지만 그 이전에는 묘자리의 주인이 따로 있었다고 한다. 이인손이라는 인물로서 광주이씨 집안 사람이다.
Lee In - son was the 2nd vice premier called 'Wu-eui-jeong' during the Taejong period of Joseon Dynasty and left a will to his descendants before his death that do not make a stone bridge for crossing the stream which was located in front of his ‘Jaeshil’ when they made the tomb. 'Jaeshil' is a building that was built to store things needed for the ritual and prepare for this ceremony.
이인손은 조선 태종 때 우의정이라는 높은 벼슬을 지냈으며 본인이 죽기 전 후손들에게 자신의 묘를 쓸 때 재실과 묘 앞 개울을 건너기 위한 돌다리를 만들지 말 것을 유언으로 남겼다. 재실이란 제사에 필요한 물건을 보관하고 제사를 준비하기 위하여 지어진 건물을 말한다.
Thanks to the fact that the tomb of Lee In Son was made in a great place, it produced many senior officials including his five sons and became a prestigious family of Joseon. After some time, the sons seem to have been sorry for their father 's grave. The house prospered well, but there was no ‘Jaeshil’ or bridge for the tomb of their father, so they built ‘Jaeshil’ and a bridge.
이인손 사후 묘자리를 명당에 쓴 덕분인지 그 자식 5형제를 포함하여 많은 고위관료를 배출했고 조선의 명문가로 위세를 떨치게 되었다. 어느 정도 시간이 흐른 후 자식들의 입장에서 아버지의 묘를 볼 때 죄송스러운 마음이 들었나 보다. 집안은 훌륭하게 일어섰는데 아버지의 산소에 변변한 재실이나 다리도 없다는 것이 마음에 걸렸던지 재실을 설치하고 다리를 놓게 되었다.
The transfer of the royal tomb is called the 'CheonJang'. The Feng Shui experts that were dispatched for the 'CheonJang' of Sejong met with big rain during the exploration near Yeoju, and when the water in front was blowing and they could not cross, they found a place to avoid the rain. When they crossed the nearby stone bridge, the 'Jaeshil' came out and the Feng Shui experts, who had avoided the rain there, looked around after the rain was over, it was the best place to be.
왕릉을 이전하는 것을 ‘천장’이라고 부른다. 세종의 천장을 위해 파견 나온 지관들은 여주 인근에서 답사도중 큰 비를 만나게 되고 앞에 보이는 개울물이 물이 불어나 건널 수 없게 되자 비를 피할 곳을 찾게 되었다. 근처의 돌다리를 건너니 재실이 나오고 그곳에서 비를 피한 지관들이 비가 그친 후 주변을 둘러보니 바로 그곳이 천하의 명당이었던 것이다.
However, there was a grave of Lee's already, and the Feng Shui experts reported this fact after coming back. 'Yejong' invited ‘Lee GeukBae’, who was the eldest son of Lee In Son and the official of the Joseon dynasty at the time, and indirectly put pressure to yield the grave site. Finally 'Lee GeukBae’ had no choice but to offer the place.
하지만 그곳은 이인손의 묘가 이미 들어서 있었고 지관은 돌아가 이 사실을 보고하였다. 예종은 당시 조정의 벼슬을 지내고 있던 이인손의 큰아들 이극배를 불러 우회적으로 명당 터를 내놓으라고 압력을 넣었으며 이극배는 어쩔 수 없이 아버지의 산소자리를 내 놓게 되었다.
In response, 'Yejong' gave him a lot of fortune and promoted him to a higher position and granted the right to move the graveyard to any place in Joseon.
예종은 그에 대한 답례로 많은 재물을 하사하고 이극배를 높은 벼슬로 승진시켜 주었으며 조선 어느 곳이든지 이장을 할 수 있는 권리를 부여했다.
Despite this generous reward, the descendants of Lee 's seemed uncomfortable. The descendants dug the grave to move it, there was a letter in silk. 'This is a place where the country's prime minister is temporarily buried for three years, but the permanent place for rest to the 'Danji Daewang.'
이런 후한 보상에도 불구하고 이인손의 후손들의 마음이 편하지 만은 않았으리라. 후손들이 이장을 위해 이인손의 무덤을 파니 그곳에 비단으로 된 글씨가 있었다. ‘이곳은 나라의 재상이 3년 동안 임시로 묻혀 있을 곳이지만 단지대왕은 영구히 쉴 자리다.’
Here, the ‘Danji Daewang’ means a King with one leg short, it was used as an nickname for King Sejong because he limped one leg during his lifetime.
여기서 단지대왕은 한쪽다리가 짧은 대왕을 의미하며 세종이 생전에 몸이 불편하여 한쪽다리를 절었기 때문에 세종대왕을 의미하는 별칭으로 사용되었다.
The following is also interesting: 'Lee In-Son' left a will in the end of the letter by 'Fly a kite from here to above the sky and then cut the line and move my tomb where the kite falls'. It is said that the descendants accepted the will and moved the grave of 'Lee In-Son' to the place where the kite was fallen.
다음의 내용도 흥미로운데 이인손은 이 글 뒤에 ‘이곳에서 연을 날려 하늘 높이 떠오르거든 연줄을 끊고 그 연이 떨어지는 곳에 나의 묘를 옮겨라.’라고 유언을 남겼다. 후손들은 그 뜻을 받들어 연을 날려 떨어진 곳에 이인손의 묘를 이장했다고 전해진다.
There is a saying that 'every seat has its own owner.' Perhaps 'Lee In-Son' seemed to have expected that this is not the place to be buried for him. It is important to live with great will, but sometimes excessive greed can cause disaster. It might be a bitter for the clan of 'Lee In-Son', which boasted great power, but there seemed no other way because it is the place for the great King Sejong.
‘모든 자리는 정해진 주인이 따로 있다.’는 말이 있다. 아마도 이인손은 이 자리가 자신이 묻힐 자리가 아니라고 예상했던 것 같다. 큰 뜻을 품고 열심히 사는 것도 중요하지만 때로는 과한 욕심이 화를 부르는 경우가 있다. 큰 위세를 떨치던 이인손의 가문 입장에서는 야속할 수도 있겠지만 세종대왕을 위한 자리이니 어쩔 수 있겠는가.
It is told that the life of Joseon was extended 100 years due to the transfer of 'Youngneung' to the best place.
영릉이 천하명당의 자리로 ‘천장’된 후 조선의 국운이 100년 더 연장되었다는 이야기가 전해진다.
There are many people who consider Feng Shui as superstition due to lack of scientific basis. This study may be insufficient to link cause and effect, but I believe that it is worth studying beyond the level of local beliefs in the many results that have been produced over the many years.
풍수사상은 사실 과학적인 근거가 부족하여 미신으로 여기는 사람들도 많다. 필자는 이 학문이 비록 원인과 결과를 이어주는 개연성은 부족할 지 몰라도 그 동안 만들어 낸 수 많은 결과들을 볼 때 토속신앙의 수준을 넘어서 연구할 가치가 충분하다고 생각한다.
King Sejong achieved a remarkable development in various fields during his lifetime and, after his death, he was buried in the best site and contributed to the continued prosperity of the nation. It is one of the few royal tombs allow to the public.
세종대왕은 살아서는 여러 분야의 눈부신 발전을 이루었으며 돌아가신 후에는 명당에 자리잡음으로써 국가의 지속적인 번영에 기여했다. 영릉은 능침관람이 허용되는 몇 안되는 왕릉이다.
Thanks to this, we have the opportunity to see the royal tomb called 'The best place for tomb' right in front of us, but King Sejong can also see the 'people' who he loved very much when he was alive, so he seems spends days with less lonely than the kings buried in other royal tombs.
덕분에 우리들은 천하명당이라 불리는 영릉을 바로 앞에서 감상할 수 있는 기회를 얻었지만 세종대왕께서도 생전에 그리 아끼시던 백성들의 모습을 눈 앞에서 보실 수 있으니 다른 왕릉에 계신 분들보다 외롭지 않게 하루하루를 보내시고 있는 듯하다.
The spring sun is illuminating the tomb. The warm heart of King Sejong seems to be felt.
봄 햇살이 능침을 비추고 있다. 세종대왕의 따뜻한 마음이 느껴지는 듯하다.