Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

Korea & Brake

88. Ahn Jung-geun(Memorial hall, Namsan in Seoul)_안중근 기념관(남산) 본문

100 Great Men Who Brightened Korea

88. Ahn Jung-geun(Memorial hall, Namsan in Seoul)_안중근 기념관(남산)

GBbrake 2018. 11. 11. 09:20

Ahn Jung - geun is the most famous person for Koreans among the independence activists active during Japanese colonial era. He killed Ito Hirobumi, who was the greatest chief of Japanese politics at that time and the 1st governor of the Joseon Dynasty, in Harbin, China 1909. Ahn Jung-geun showed resolute attitude until his death in March 1910 after being tried by a Japanese court, because of this, many Japanese as well as Koreans people admired him. For more information about him, please visit the reference room in my blog. (Http://gbbrake.tistory.com/35)


Ahn Jung-geun Memorial Hall was erected after the liberation of Korea in 1945 after demolishment of Chōsen Jingū, which was built in Namsan during the Japanese colonial era, and newly opened as a current building in 2010. The exact address is Namdaemun, Jung-gu, Seoul. Seoul is highly recommended using public transportation because of its heavy traffic jam. The memorial hall is on Mt. Namsan, so if you have difficulty walking, it would be good to take a taxi.


 일제강점기에 활약한 독립운동가들 중 한국인들에게 가장 유명한 인물이 바로 안중근이다. 당시 일본 정계의 최고 거물이자 조선 초대 총독이었던 이토 히로부미를 1909년 중국 하얼빈역에서 사살하였으며 일본 법정의 재판을 받고 1910년 3월 사형을 당할 때까지 보였던 의연한 태도로 인하여 한국인은 물론 일본인들 중에도 그를 존경하는 자가 많았다고 한다. 안중근에 대한 자세한 내용은 자료실을 참고하시기 바란다.(http://gbbrake.tistory.com/35) 


안중근 기념관은 일제강점기에 남산에 세워졌던 신사인 조선신궁을 1945년 광복 후 철거하고 건립되었고 2010년에 현재의 건축물로 새로 개관했으며 정확한 주소는 서울 중구 남대문이다. 서울은 교통체증이 심하니 대중교통 이용을 권장한다. 기념관이 남산 위에 있으니 도보 이동이 어려운 분들은 택시를 이용하면 좋을 것 같다. 




Address : Seoul, Jung-gu, Namdaemunno 5(o)-ga, 471-2



There is parking lot in Namsan Park in front of the memorial hall, and it is possible for those who inevitably bring a car. The parking fee is 300 won per 10 minutes, and difficult for parking may be expected on weekends due to a lot of car.


The words written by Ahn Jung-geun in his lifetime stand as a monument in front of the memorial hall. The following is a sentence in the book called ‘the Analects of Confucius’, meaning 'if you face profits, think loyalty and if you have something to have to do in spite of facing danger, be resolutely determined to give up your life’. This sentence shows well what kind of mind Ahn lived during his lifetime.


 기념관 앞에는 남산공원 주차장이 있어 부득이하게 차를 가지고 오시는 분들은 이용이 가능하다. 주차요금은 10분에 300원이며 주말에는 방문차량이 많아 주차에 여려움이 있을 수도 있다.


기념관 앞 마당에 안중근 의사가 생전에 쓴 글귀들이 비석으로 서 있다. 아래는 '견리사의 견위수명'이라는 공자의 '논어'에 나오는 문장으로 '이익에 직면하면 의리를 생각하고 위험에 직면해서도 마땅히 해야 할 일이 있을 때에는 목숨을 내던질 각오를 한다'라는 의미로 의사가 생전에 어떤 마음가짐으로 살았는지 잘 보여주는 문장이다.  



Below means to concern about the security of the nation.


'국가안위 노심초사' 국가의 안위를 걱정하고 애태운다라는 의미이다.



 Ahn Jung-geun's statue


 안중근 의사의 동상



It is a recently built building, so it has a modern feel.


 최근에 지어진 건물이라 현대적인 감각이 돋보인다.




On the way to the entrance, the sentences left by Ahn Jung-geun are engraved on the right.


 입구로 내려가는 길 우측으로도 안중근 의사가 남긴 글들이 새겨져 있다.



Considering that the memorials built by the government in the past are the buildings made of concrete by imitating the designs of the hanok, the Ahn Jung-geun Memorial Hall is a good place to visit with this design of building itself as well. When you enter the entrance, a big banner called "Dae Han Dok Nib(Korea Independence)" attracts attention.


 과거 정부에서 건립한 기념관들이 한옥의 디자인을 모방하여 콘크리트로 지은 건물 일색인 것을 감안하면 안중근 기념관은 건물 자체로도 좋은 볼거리이다. 입구에 들어서면 '대한독립'이라 쓰인 큰 현수막이 눈길을 사로잡는다.



When you enter the 1st exhibition hall, you can see the contents regarding status of the period at that time, childhood and growing period of Ahn Jung Geun. Su-in (Stamp using hand) is a trademark of Ahn.


 제 1전시관에 들어서면 안중근 의사가 태어날 당시의 시대상황 및 유년기, 성장기에 관련한 내용을 살펴볼 수 있다. 수인(손으로 찍은 도장)은 안중근 의사의 트레이드 마크이다.   



Ahn Jung Geun, who was born in Haeju, Hwanghae province, was interested in martial arts rather than studying since he was a child and it is said that he was particularly good at shooting.


 황해도 해주에서 출생한 안중근은 어려서부터 글공부보다는 무예연마에 관심을 보였으며 사격에 특히 능했다고 한다.



When the Donghak Peasant Movement took place in 1894, he fought against the Donghak army with his father and won.


 1894년 동학 농민운동이 일어났을 때 아버지와 함께 동학군과 싸워 승리하기도 했다. 



It is a good memorial hall because it was recently built so the English explanation is relatively good. Foreign tourists can understand what the exhibits are. However, it is pity that not all things are translated into English.


 최근에 지어진 기념관이라 영문 설명이 비교적 잘 되어 있는 점이 좋았다. 외국인 관광객들도 전시된 유물들을 이해할 정도는 된다. 하지만 모든 설명이 영어로 번역되어 있지는 않아 중간중간 못 보고 지나칠 수 도 있는 점이 아쉽다.



2 exhibition room is also located on the 1st floor, which deals with Catholic and activities related on army raised in the cause of justice. Ahn joined the Catholic Church and received a baptized name of Thomas and spread enlightenment movement as a devout believer. He is also referred to as ‘Doma Ahn Joong – geun’ and Doma at this time means Thomas.


 2전시실도 1층에 함께 있는데 이곳은 천주교와 의병활동 관련 내용을 다루고 있다. 안중근은 천주교에 입교하여 토마스라는 세례명을 받고 독실한 신앙인으로 계몽운동을 펼쳤다. 도마 안중근 이라고도 불리는데 이때의 도마가 토마스를 의미한다. 



When Japan took measures to merge Korea in turn and Japan-Korea Treaty of 1905 was concluded, an independence movement was held to prevent it and to maintain the independence of the Korea. Ahn Jung-geun first tried to develop national strength by enlightening the people through educational campaigns. However, after Emperor Gojong was forced to abdicate the throne by Japan in 1907, he believed that an armed struggle is necessary for independence, and he joins the maritime provinces to raise army raised an army in the cause of justice.


 일본이 한국을 병합하기 위한 조치가 차례로 취해지고 1905년 을사조약이 체결되자 전국 각지에서 이를 저지하고 대한민국의 독립을 유지하기 위한 독립운동이 전개된다. 안중근은 최초에 교육운동을 통해 백성을 계몽 시켜서 국력을 키우기 위한 노력을 했으나 고종황제가 1907년 강제 퇴위되고 난 후 독립을 위해서는 무장 투쟁이 필요하다고 생각을 하게 되어 연해주로 건너가 의병을 일으키는 데 가담한다.



Ahn Jung-geun cut off his ring finger of left hand with some of his comrades, swearing to devote his life for the independence of korea. If you look at the Su-in (Stamp using hand), you will see the short part of the ring finger.


 안중근은 조국독립을 위해 목숨을 바칠 것을 맹세하며 몇몇의 동지들과 왼손 약지를 끊었다. 수인을 보시면 약지 부분이 짧은 것을 보실 수 있을 것이다.  




The 3rd exhibition hall in the second floor displays a Harbin's patriotic deed, legal battle, activities in the prison and the contents related to his sacrifice.


2층 제3전시관은 하얼빈 의거 및 법정투쟁, 그리고 옥중에서의 활동과 순국관련 내용을 전시하고 있다. 



In 1909, Ahn Jung-geun received news of Ito Hirobumi's visit to Harbin and succeeded in sniping at Harbin Station on October 26th.


 1909년 안중근 의사는 이토 히로부미의 하얼빈 방문소식을 접하고 10월 26일 하얼빈역에서 저격에 성공하게 된다.



Ahn Jung-geun said that he killed the head of the enemy country as a general of a nation, not a criminal who killed a person. Below are 15 reasons why Ahn Jung Keun killed Ito Hirobumi.


 안중근은 자신은 한 사람을 살해한 범죄자가 아니라 한 나라의 장군으로서 적국의 수장을 죽인 것이라고 하였다. 아래는 안중근이 언급한 이토 히로부미를 죽인 이유 15가지이다. 




A pistol used by Ahn Jung-geun at the time of sniping. Ahn Jung-geun was thoroughly prepared for sniping and said that the pistol was the latest and the best in performance. To prepare for the malfunction of the gun, he had several spare pistols, but this gun worked properly so he did not use any other pistols.


 안중근 의사가 저격당시 사용한 권총. 안중근은 저격 준비를 철저히 했으며 이 권총은 당시 최신형으로 성능이 우수한 제품이었다고 한다. 총기 오작동에 대비해 안의사는 몇 자루의 예비용 권총을 더 준비해 두었으나 이 총이 제대로 작동하여 다른 권총은 사용하지 않았다. 



It is a space that reproduces the Japanese court which judged Ahn Jung-geun. In this place, he did not succumb to the pressure of the Japanese judge, but made a clear statement about his ideology and the reason he killed Ito Hirobumi. Because of this, there were person who admired him among the Japanese.


 안의사를 재판했던 일본 법정을 재현한 공간이다. 이 곳에서 안의사는 일본인 판사의 압력에도 굴하지 않고 본인의 사상과 이토 히로부미를 죽인 이유를 당당히 밝혔다고 한다. 이 때문에 일본인 중에도 안의사를 존경하는 사람이 생겨날 정도였다. 



This is the place which reproduce the prison cell in jail Ahn Jung-geun stayed. Japanese prison officers who admired his spirit provided paper and brushes for his writing activities. He left many famous words and wrote many calligraphies in this room. He also gave some of them to prison officers on the request of them.


 안의사가 지냈던 감옥내의 감방을 재현한 곳이다. 안의사의 기개에 감복한 일인 간수들이 집필활동을 위한 종이와 붓 등을 제공해 주었고 이 안에서 안의사는 수많은 명언을 남기고 일인 간수들의 요청으로 붓글씨 등을 써 주시기도 했다. 




A space depicting the time of Ahn Jung-geun's execution. The photo was taken five minutes before the hanging was carried out. He looks so calm sitting with a white shroud which his mother gave so it is hard to believe that it was just before his execution.


 안의사의 순국당시를 묘사한 공간. 사진은 교수형이 집행되기 5분전에 찍은 사진이다. 어머니가 마련해 주신 하얀 수의를 입고 앉아 계시는 모습이 형 집행 직전이라고 믿기 힘들 정도로 담담해 보인다.



After leaving the 3rd exhibition hall, you can go to the special exhibition room though this pass.


 3전시관을 나와 이 통로를 지나면 기획전시실로 갈 수 있다.



The special exhibition room displays the autographs in jail written by Ahn Jung Geun during February and March 1910.


 기획전시실에는 안중근 의사가 1910년 2, 3월에 쓴 옥중유묵이 전시되어 있다.  



It is known that he wrote 200 works at that time, and 25 of them were designated national treasures. Even though they are not works of a professional calligrapher and not so long, but they have been designated as a treasure in bulk. We can see that the hospitality of state to Ahn Jung Geun is special with this case.


 당시 200여점을 쓴 것으로 알려져 있으며 이 중 25점이 국가 보물로 지정되어 있다. 전문 서예가의 작품이 아니고 그리 오래되지 않았는데도 일괄로 보물로 지정된 것이 안의사에 대한 국가의 대접이 각별함을 알 수 있다.



One of the most famous writings is the ‘Wi Guk Heon Sin Goon In Bon Boon’. Ahn Jung Geun left it to Japanese prison officer, Chiba Toshichi, and means ‘Shedding blood for your country is what soldier have to do’. Chiba cherished this write and had memorial ceremony to Ahn Jung-geun every year after returning to his home country. He wanted to be buried with Ahn Jung-geun when he died so, in accordance with his will, DaeRimSa temple in Japan keep tablets of both until now. I think that the Japanese people's fidelity is very great.

Currently, the ‘Wi Guk Heon Sin Goon In Bon Boon’ is used as one of the motto of the Korean Army.


 가장 유명한 글 중 하나인 '위국헌신 군인본분'이다. 일본인 간수 지바 도시치에게 남긴 글이며 '나라를 위해서 목숨을 바치는 것이 군인이 해야 할 일이다' 라는 뜻이다. 지바는 이 글을 소중히 간직하고 고국에 돌아가서 안중근에게 매년 제사를 지냈다고 한다. 본인이 죽을 때 유언으로 안중근과 같이 묻히고 싶다고 하여 대림사라는 절에 위패를 같이 모시고 있다. 매년 이곳에서 안중근 의사를 위한 추모행사를 하고 있다니 일본인들의 의리도 참 대단하다는 생각이 든다.

 현재 '위국헌신 군인본분'은 대한민국 국군의 표어 중 하나로 사용되고 있다.




His life was only around for 30 years, but he has become an intense flame and example in the heart of many people forever.

I recommend you to visit the Ahn Jung-geun memorial hall where you can follow the life of him. 


 본인의 인생은 30여년 밖에 살지 못했지만 강렬한 불꽃이 되어 활활 타올라 수 많은 사람들의 마음에 영원히 남아 귀감이 되고 있는 안중근 의사의 생애를 따라가 볼 수 있는 안중근 기념관 방문을 추천한다.    



Comments